Jan Baptist
                                                            Uitgever en vertaler Deens
Start

Uitgaves

Vertaald werk

Vertalingen

Vertelsels

Contact

Links








Deense literatuur


De poppenspeler, een verhaal van Hans Christian Andersen uit 1851, opgenomen in de bundel In Zweden, verhalen over zijn reis door Zweden in 1849.

Moi heur, Marie, een gedicht van St. St .Blicher (1782-1848) uit 1828, vertaald uit het Jutlandse dialect in het Gronings.

De Grunneger, is gebaseerd op het gedicht Jyden uit 1864 van St. St Blicher, geschreven in het Jutlands dialect en omgewerkt naar het Gronings.

Engelse socialisten, een gedicht van de Deense dichter Holger Drachmann (1846-1908) uit 1872.

Zo gaat dat, een gedicht van de Deense dichter Jeppe Aakjær (1866-1930) uit 1899.

De pest in Bergamo, een kort verhaal van J.P. Jacobsen uit ca. 1882

Adelaarsvlucht, een kort verhaal van Henrik Pontoppidan uit 1899.

Brandend Europa, een gedicht van de Deense dichter Nis Petersen (1897-1943).

De Schaduw, een verhaal van Hans Christian Andersen.


Twee uit het Deens vertaalde fragmenten uit Het labyrint uit 1790 van Jens Baggessen:

Hermansberg

Koningsberg

Kirsten Thorup, Niemandsland Een boekrecensie.

Georg Brandes' bezoek aan Nederland in 1896. Vertaald uit het Deens.

 

Voor de teksten van Pontoppidan, Petersen, Andersen, Baggessen en Brandes hebt u een pdf lezer nodig.