Jan Baptist
                                                                                                                   Uitgever en vertaler Deens
       

                             



Niels Hav

Niels Hav debuteerde in 1981 in Denemarken met een verhalenbundel. Daarna volgden zeven gedichtenbundels en twee bundels met korte verhalen.

Geboren in 1949 in de buurt van Lemvig, Noord-Jutland aan de oever van de Limfjord waren zijn eerste indrukken, schrijft hij zelf, het licht over de velden, zon en regen.

 

Het taalgebruik van Niels Hav wordt gekenmerkt door een grote directheid, waarmee hij ondersteund door humor en ironie probeert de wereld te verklaren zoals die zich voordoet, terwijl hij dicht bij de werkelijkheid probeert te blijven. De eenvoud is echter schijn en de werkelijkheid neemt af en toe surrealistische, lichtelijk absurdistische trekken aan. De onderwerpen die hij behandelt strekken zich uit van alledaagse gebeurtenissen als een lawaaierige ekster in de achtertuin tot existentiele vragen over de aard van de mens en over wat voor een wereld we aan onze kinderen nalaten.

 

In een interview in mei 2007 met de Marokkaanse dichter en vertaler Mohamed Said Raihani voor de site Middle East Online zegt hij: 'Ik wil in mijn gedichten niet wegzeilen naar de hemel, ik wil dicht bij de werkelijkheid blijven.' 

 

Zijn werk is o.a. vertaald in het Engels, Spaans, Portugees, Turks, Italiaans en Chinees. Niels Hav treedt regelmatig op op Deense en buitenlandse podia.

 

Gedichten en verhalen van Niels Hav verschenen eerder in een Nederlandse vertaling van Jan Baptist in diverse Nederlandse en Vlaamse literaire tijdschriften.

  

Lees hier een interview met Niels Hav:

meandermagazine.net/wp/2012/06/poezie-is-niet-voor-watjes